Rat, wedding e bow in relazione al canone

« Older   Newer »
  Share  
blue box
view post Posted on 1/9/2012, 15:16     +1   -1




Uh, primo topic. *W* Dunque, essendo una grande fan di Sherlock della BBC, mi trovo ad aspettare con ansia una terza stagione che arriverà quando io sarò ormai vecchia. Qualche giorno fa, però, sono state date delle anticipazioni a riguardo. Più che anticipazioni, si tratta di tre parole che dovrebbero far intuire il contenuto degli episodi stessi. Una parola per ogni puntata. Rat, wedding e bow.
Non sono così esperta del canone, però mi sono fatta un’idea dei casi che potrebbero essere rivisitati e volevo chiedervi un parere, perché sicuramente ne sapete di più. La parola “bow” è stata pronunciata proprio come in “take a bow” (che fa rima con “wow”) e non “bow-tie” (che fa rima con “low”). Nel caso vi serva una traduzione dei termini: ratto o traditore, matrimonio e inchino/prua/arco/archetto del violino.
Le mie più banali ipotesi sono:
1) The Empty House (con Moran che dovrebbe essere il traditore)
2) Su questa sono indecisa
3) His Last Bow?
Grazie per l’eventuale aiuto.
 
Top
Uruz90
view post Posted on 2/9/2012, 13:21     +1   -1




Allora Alma, parlando con alcuni fan su facebook ho raccolto queste informazioni:

Rat = The Boscombe Valley Mystery = in questa avventura la vittima prima di morire pronuncia la parola ''rat'', ultime sillabe della città australiana Ballart

Wedding = si vocifera che sia il matrimonio di John v = si vocifera sia Il segno dei quattro

Bow = his last bow = l'ultimo racconto della raccoltal'ultimo saluto di sherlock heolmes
per questo si vocifera che sia l'ultima stagione ç__ç speriamo di no!

Qua c'è una news sul sito della BBC, non so se fosse un pesce d'aprlie. Ma, a causa della parola ''wedding'' potrebbe essere vera O__O
488355_279000372212488_1342813537_n
 
Top
view post Posted on 2/9/2012, 17:17     +1   -1
Avatar


Group:
Staffer
Posts:
21,741
Reputation:
+1

Status:


Bè, che Watson si sposi succede anche nei libri. Quindi mi va bene, spero solo non sia l'ultima stagione... sta piacendo a troppa gente per fermare tutto... :cry:
 
Web  Top
blue box
view post Posted on 3/9/2012, 08:54     +1   -1




CITAZIONE
Rat = The Boscombe Valley Mystery = in questa avventura la vittima prima di morire pronuncia la parola ''rat'', ultime sillabe della città australiana Ballart

Ah, questa l'avevo letta anche io. E non potrebbe essere anche Il Ratto Gigante di Sumatra? Non è un racconto vero e proprio, ma Sherlock Holmes dichiara che si tratta di un caso "per cui il mondo non è ancora pronto".
CITAZIONE
Wedding = si vocifera che sia il matrimonio di John v = si vocifera sia Il segno dei quattro

Sì, ma il Segno dei Quattro non era già stato adattato ne The Blind Banker? Io John fuori da Baker Street non ce lo voglio vedere. XD
CITAZIONE
Bow = his last bow = l'ultimo racconto della raccoltal'ultimo saluto di sherlock heolmes, per questo si vocifera che sia l'ultima stagione ç__ç speriamo di no!

Qui non mi pronuncio perché mi viene la depressione anche solo a pensarci. Non credo che sia l'ultima, sinceramente, perché come dice Fifi sta piacendo a troppe persone. Moffat e Gatiss in primis.
 
Top
3 replies since 1/9/2012, 15:16   149 views
  Share